FOOD
お部屋でのくつろぎの時間に、お身体やお肌に優しくほっとするルームサービスをご用意しています。
ご注文の際は、フロントへお電話くださいませ。
Enjoy the well-selected food in our private space. For those who would like room service, please call us at the front desk.
The prices above are in Japanese yen.
Yakuzen* - 薬膳メニュー

巡りを促す、薬膳うなぎ椀
料亭 瓢樹 (大正10年創業・京懐石)と、MOGANAの新たなお部屋食のコラボレーションが始まりました。
この暑い夏の始まりにピッタリの創業当初から100年の間継ぎ足し続けられた秘伝のタレをたっぷりとからめた絶品の「薬膳うなぎ椀」
うなぎは、良質のタンパク質・ビタミンA、Eを豊富に含む事から、アンチエイジング効果やむくみや眼精疲労の解消にも優れた効果が期待でき、昔から日本で愛され続ける食材です。
夏の土用には梅雨開けや大暑と重なり、体調を崩しやすいので、ビタミンAやビタミンB群など、疲労回復や食欲増進に効果的な成分が多く含まれているうなぎを食べて、身も心も生き生きとお過ごしいただけますように。
腎と肝の働きを高め気血の巡りを促す、疲労回復に最高の薬膳食材であるうなぎをMOGANAのお部屋でゆったりとご賞味下さい。
[show English]
この暑い夏の始まりにピッタリの創業当初から100年の間継ぎ足し続けられた秘伝のタレをたっぷりとからめた絶品の「薬膳うなぎ椀」
うなぎは、良質のタンパク質・ビタミンA、Eを豊富に含む事から、アンチエイジング効果やむくみや眼精疲労の解消にも優れた効果が期待でき、昔から日本で愛され続ける食材です。
夏の土用には梅雨開けや大暑と重なり、体調を崩しやすいので、ビタミンAやビタミンB群など、疲労回復や食欲増進に効果的な成分が多く含まれているうなぎを食べて、身も心も生き生きとお過ごしいただけますように。
腎と肝の働きを高め気血の巡りを促す、疲労回復に最高の薬膳食材であるうなぎをMOGANAのお部屋でゆったりとご賞味下さい。
eel bowl
A new collaboration between Ryotei Hyouki (Kyoto-style kaiseki restaurant established in 1921) and MOGANA has begun.
The bowls are filled with the secret sauce that has been passed down from generation to generation for 100 years since the establishment of the restaurant.
Eels are rich in high quality protein and vitamins A and E, and are expected to be effective in anti-aging, reducing swelling and eye strain, and have been loved in Japan for centuries.
Please enjoy eel, the best medicinal food for relieving fatigue, which improves the function of the kidney and liver and promotes the circulation of air and blood, in the comfort of your MOGANA room.
The bowls are filled with the secret sauce that has been passed down from generation to generation for 100 years since the establishment of the restaurant.
Eels are rich in high quality protein and vitamins A and E, and are expected to be effective in anti-aging, reducing swelling and eye strain, and have been loved in Japan for centuries.
Please enjoy eel, the best medicinal food for relieving fatigue, which improves the function of the kidney and liver and promotes the circulation of air and blood, in the comfort of your MOGANA room.
¥2,800

薬膳出汁かけ茶漬け
雑穀米のおにぎりに、土瓶蒸しのような優しいうまみの熱々シイタケ出汁をかけ、お好きなトッピングを載せて召し上がります。シイタケ茶は五臓六腑の底上げ、滋養強壮によく効くといわれています。
[show English]
Yakuzen Dashi Chazuke*
Mixed grains rice ball placed in a warm mushroom soup.
Mushrooms are necessary for growth, health, and for good condition.
Enjoy adding some toppings.
Mushrooms are necessary for growth, health, and for good condition.
Enjoy adding some toppings.
¥2,000

部屋呑み薬膳プラン
少し呑み足りない、お風呂の後に部屋呑みしたい、という方には、「部屋呑みセット」をご用意しています。薬膳利き酒師が季節に応じてオススメの日本酒を選び、そのお酒にぴったりの薬膳おつまみをつけています。
[show English]
ROOM SET "ZEN"
For those who did not have enough drink, we have "ROOM SET ZEN".
Depending on the season, a Medical liquor chef recommended sake and snacks that are perfect to enjoy.
Depending on the season, a Medical liquor chef recommended sake and snacks that are perfect to enjoy.
¥2,500

薬膳麺
夜食に麺を希望される方に、グルテンフリー・カゼインフリーの玄米麺を使い、白きくらげや手羽先といった薬膳のトッピングを加えたヘルシーな麺をご用意しています。コラーゲンがたっぷりの2つの薬膳食材を薬膳そばに仕立てています。
[show English]
Gluten free soba noodles
For those who wish to eat noodles for late-night meal, we offer healthy noodles using gluten-free brown rice noodles and with a medical herb such as white jellyfish and chicken wings.
We prepare two herbal cuisine ingredients with plenty of collagen.
We prepare two herbal cuisine ingredients with plenty of collagen.
¥2,000
季節や時期により、内容変更の場合がございます。
ご注文の際は、フロントへお電話くださいませ。
The menu items or ingredients are subject to alteration depending on the season.
When you would like to order, please call at the front desk.